I dolori del giovane Werther
Articolo - I dolori del giovane Werther
Perché il Werther nella Collana letteraria della Pro Grigioni Italiano? Il motivo è semplice: nel 1782 a Poschiavo – presso la tipografia del barone Tommaso M.F. de Bassus – apparve la prima traduzione italiana del capolavoro goethiano, per la penna del milanese Gaetano Grassi. L’opera ebbe immediato successo e influenzò non poco la cultura letteraria italiana a cavallo tra XVIII e XIX secolo. Il Werther è uno dei più importanti romanzi d’amore della letteratura universale; con esso Goethe trasmette all’Europa un messaggio inedito, in cui prevalgono una soggettività esasperata e un linguaggio ricco di patetica immediatezza e drammaticità.
I dolori del giovane Werther CHF 30.00 2001 12.5 x 21 cm 278 88-8281-077-1